Все время обнимается.. т.е. реально все время! когда бы меня не увидела - обнимает и целует, ласково пища "мааааама!".
Да, ради таких моментов стоит жить!
Культпоход
На мой День Рождения муж, зная мою неугасаемую любовь к
бродвейским мюзиклам и нездоровую ностальгию по диснеевским мультикам, сделал
мне замечательный подарок - два билета на новый мюзикл "Русалочка".
И, конечно же, такой подарок привел меня в неописуемый восторг. Два года я
практически безвылазно просидела дома в добровольном декретном заточении.
Театры? Музеи? Куда там! Самыми захватывающими культпоходами для меня за эти
два года стали редкие вылазки в "Ашан". Именно поэтому на «Русалочку»
я собиралась, как на свадьбу: лучшее платье, туфли на шпильке, маникюр-педикюр,
макияж, духи. И вот, после того, как мы торжественно вручили ребенка бабушке,
оставив на столе список "тревожных" телефонов, мы отправились в театр
"Россия". Да, да, теперь это на киноконцертный зал, а именно «театр».
Уже около театра мы ощутили атмосферу предстоящего шоу: на
входе толкались шумные толпы мамочек с детками разных возрастов. На входе, как
полагается, нас встретила доблестная охрана - двое мужчин внушительной комплекции
в стильных костюмах, и металлоискатель. Я удивилась, что мои звенящие карманы
вовсе не обеспокоили службу безопасности, но зато страшно насторожила бутылка
минералки в сумке, с которой в итоге мне пришлось там же распрощаться. Такая
«бдительность» стала ясна уже в фойе, которое с чьей-то легкой руки было
преобразовано в своеобразную ярмарку, где можно купить программки, сувениры,
платно сфотографироваться с трезубцем или русалочьим хвостом и купить
заветренный фаст фуд по цене фуагра и шелестеть им во время «спектакля».
Кстати, о буфетах. Кроме цен нам показалось примечательным их количество: два
буфета в фойе, буфет прямо на лестнице, кафе на втором этаже и два бара прямо в
самом зале! Редкостная предприимчивость!
На этом коммерческая смекалка организаторов не остановилась,
а лишь стала набирать обороты. Когда мы заняли свои места в переполненном
зрительном зале, с криками «Попкорн, лимонад, мороженое» по залу пошли
коробейщики, торгующие тем же фаст фудом, который мы видели в буфетах. К ним
присоединились фотографы, настойчиво предлагающие свои услуги. Через некоторое
время от их криков у меня сложилось полное впечатление, что я не в театре, а на
пляже где-нибудь в Анапе и вот-вот кто-нибудь предложит холодного пива и
медовую пахлаву. Вероятно, я слишком долго никуда не выбиралась, и за эти два
года изменились некие нормы общественного поведения в театрах. Возможно,
поэтому уже совершенно незазорно стало грызть попкорн, когда на сцене
отрабатывают свой хлеб актеры, и совершенно незазорно стало превращать
спектакль в подобие ярмарки.
Спектакль начался с опозданием на полчаса. В полвосьмого
наконец-то погасили свет. Бары в зрительном зале стыдливо прикрыли бархатными
занавесками, и шоу началось. Я намеренно называю это словом «шоу», поскольку
слово «спектакль» считаю неуместным даже с учетом того, что сие зрелище
рассчитано аудиторию «0+». С точки зрения визуально-аудиальной картинки все
выглядит впечатляюще: парящие над сценой русалки, разнообразные пестрые
обитатели глубин, удивительные масштабные декорации, меняющиеся каждые три
минуты, музыка такая же великолепная как в оригинальном мюзикле, зрелищная
хореография - словом все то, чего можно ожидать от бродвейского шоу. Но есть
одно огромное «НО», которое сводит на нет все расписанные выше достоинства –
сценарий. Точнее его адаптация. То ли российским скупщикам франшизы сценарий
показался недостаточно убедительным без некоторых деталей, то ли просто коротковатым,
но внезапно в русском мюзикле Флаундер из маленькой рыбки превратился в пылкого
юнца, влюбленного в легкомысленную русалку Ариэль, а в финал откуда-то были
добавлены какие-то неловкие наполненные бессмысленными диалогами сцены
знакомства принца с Тритоном. А тексты! «Мир, где мечты сбудутся в миг, лишь
захоти!»! «Рыбкою вольной плавать прикольно на глубине»! Такое ощущение, что
автор переводов окончил лишь семь классов и то экстерном! Почти все персонажи
за редким исключением, так же разочаровали: краб Себастьян, в мультике
говорящий с забавным ямайским акцентом, получился неуклюжим горбуном, иногда в
песнях срывающимся на фальцет, Тритон, в мультике суровый седовласый мужчина с
телом анаболического качка, стал вдруг флегматичным юношей с вертикальной прической
и интонациями Деда Мороза.
Для себя я в очередной раз поняла, что смотреть российские
мюзиклы по любимым диснеевским мультикам – это все равно, что смотреть
голливудские фильмы по любимым книгам русских классиков. Просто в этом нет
никакого смысла.
Все-таки мюзиклы все еще являются в нашей стране явлением
новым, чужим по своей сути, но при этом неизменно модным. Появлению каждого
нового шоу всегда сопутствуют масштабная рекламная кампания и громкое
обсуждение в прессе. Это и обеспечивает приток зрителей. Так было с пресловутым
«Нотр Дамом», «Кошками», «Мамма Мия», «Зорро» и пр. Однако, есть лично у меня
подозрения, что покупкой франшиз на мюзиклы занимаются люди, чьи интересы
далеки от культурного просвещения масс. Собрать триста процентов прибыли,
сэкономив при этом на сценарии и даже переводе – вот истинная их цель. Поэтому
и получается нечто красиво упакованное с низкопробным содержанием
А тем временем, после окончания шоу, мы с мужем молча
побрели к метро, размышляя над своими впечатлениями. По дороге мы не сказали
друг другу не слова. Уже дома, глядя на спящую дочку, муж шепнул мне: «Лучше б
дома остались вместе мультики смотреть».